当前位置:主页 > 澳门6合生肖彩开奖结果 > 小说改编戏剧,成功的路有多远

小说改编戏剧,成功的路有多远

文章作者:admin / 发表时间:2021-08-17 / 点击:

  1997年田沁鑫导演的话剧《生死场》展现出了散文化和多场次的结构,故事本身由一系列人物的生活场景组合在一起,导演采用“蒙太奇”的手法,时空变革灵活,人物形象活泼,每一场戏都围绕着生与逝世来进行。

  妇孺皆知,鲁迅的小说、巴金的小说都曾被人改编成舞台剧,然而很多人的改编都消散于无形,而曹禺依据巴金的小说《家》改编的同名话剧,却被夏衍先生称为“非常格的改编”,成为话剧改编的成功典型。

  在20世纪三四十年代,田汉将中外小说《阿Q正传》《卡门》《复生》改编成话剧,张爱玲曾将其小说《倾城之恋》改编成话剧,曹禺、吴天将巴金小说《家》改编成话剧,赵清阁则向《红楼梦》取材,创作了《冷月诗魂》《血剑鸳鸯》《流水飞花》《禅林归鸟》等话剧。新中国成破当前,小说改编话剧的创作潮流依然持续,浮现了《骆驼祥子》《智取威虎山》《红旗谱》《红岩》等。

  1940年11月,好友巴金来到江安探访曹禺,在战火连天的岁月里,二人彼此宽慰,相谈甚欢。巴金随身带来了吴天根据其同名小说改编的话剧《家》,固然演出效果不错,但巴金总觉得这个改编本还欠弊病什么。曹禺看过后认为,改编对原作“太忠实”了,以致缺乏创作的新意和戏剧的特色。而经由曹禺改编的《家》,则成为中国话剧史上常演常新的优良剧作。

  中国话剧自发生以来,诚然不过是百多年的历史,却始终伴随着剧本缺少的问题。1910年代,不仅不建立起真正意义上的戏剧文体,而且文学品德的不足也是妨害戏剧发展的瓶颈。首创之初的中国话剧便是从《茶花女》《黑奴吁天录》《不如归》等本国戏剧、小说改编开始。抗日战役时期,偌大个中国放不下一张安静的书桌,剧本创作难度加大,曹禺先生时常被各个剧团索要剧本,催得急了,他便说“正在想,正在想”,甚至后来他真的写了个剧本《正在想》。曹禺先生经常说,剧本写作不容易,“那是心血”,当灵感之泉冷涩凝滞之时,借助文学作品的基质,调动艺术的假想力,生发出新的艺术旨趣,整合起新的情节逻辑,结构出新的舞台款式,无疑会有事半功倍的效果。

  自有戏剧以来,小说、神话、长诗等等,始终是其取之不尽、用之不竭的宝贵资源。作为文学作品,它们个别都存在故事框架丰满、时空转换自由、细节刻画充分、人物关系集中、局势描写细致、艺术形象赫然的特点。因此,被改编、被表演,变成舞台艺术作品,在切实的戏剧情境中,真人演给真人看,这样的传统由来已久。远古的希腊悲剧多取材于《荷马史诗》和神话传说,而当今中国戏剧舞台上演出的成功之作也颇多改编自经典文学。

  2010年末,田沁鑫导演的《四世同堂》上演。它反应了日军盘踞北平时期平民生涯的混沌、凄凉。演出时,一批明星演员雷恪生、孙红雷、黄磊、辛柏青、秦海璐、朱媛媛等群体亮相,有富强剧场号召力。

  20世纪90年代以来,小说与戏剧结缘的趋势越发明显。良多剧作家从新回到文学园地,汲取精良的文学资源,以那些已经取得了较好的社会影响的小说为原本,融合自身的创作灵感和生命闭会,再创出适合舞台演出的剧本。

  1.当今舞台上文学改编的戏剧作品佳作迭出

  成功的戏剧改编不仅是文学价值的提炼、升华乃至增值,而且赋予小说人物以性命的质感与动人后果;而不成功的改编,往往叫人诟病为失去了原作的精神和味道,甚至被斥责为颠覆、修改、歪曲、解构了小说的价值和意义。

  改编者首先应当做足功课,深入理解小说的意蕴内涵,而不应该流于名义,浅尝辄止,做一般化梳理跟简单化裁剪。否则就会让观众产生心理预期的落差感。人们常说,一千个观众的心里,有一千个哈姆雷特,但不人会将哈姆雷特跟此剧中的掘墓人混同。小说改编话剧,www.094298.com 纪委谨防灯下黑由于违规参加棋牌运动、,应当尽力做到博观约取,含英咀华,保有原作的精力内涵与精粹成分,这是一个关联到改编之胜利与否的问题。特别是一些在文学史上乃至文明史上已有定评的名著,轻易做“翻案”文章,或忽视基本叙事一味“戏说”、解构,很可能陷入一种自寻烦恼的田地。既然改编的对象是公认的有名小说,它本身就领有某种公认的价值,体现了民族审美心理中普遍认同的美学意义,这种意思值得尊敬珍视,并且在改编中施展光大。

  (作者:宋宝珍,系中国艺术研究院话剧研讨所所长、研究员) 【编辑:房家梁】

  赵耀民根据王安忆的小说《长恨歌》、喻荣军根据毕飞宇的小说《推拿》、温方伊根据金宇澄的小说《繁花》改编的同名话剧,由上海话剧艺术中心上演,这些剧目将上海的地域风情、时代变迁中的人物福气表白得摇曳生姿,令人感慨唏嘘。方旭根据老舍的小说《我这辈子》《二马》《牛天赐》改编的同名话剧,由其戏剧工作室演出,这些剧目多次参加在北京举办的老舍戏剧节,颇有京味儿文化特色。北京驱动文化传媒有限公司出品的波兰导演克里斯提安?陆帕根据史铁生的小说《对部以电影作舞台背景的戏剧之设想》改编的话剧《酗酒者岂非》,以及整合鲁迅小说形成的话剧《狂人日记》,通过当代开放的文化视角,对中国的历史与事实进行了新的解读与阐释。喻荣军根据夏洛蒂?勃朗特小说改编的同名话剧《简?爱》,以及根据大仲马的小说改编的同名话剧《基督山伯爵》等充满对人性的反思、对生命存在的质询,给人以思维启示跟艺术陶冶。

  近年来,经典小说改编话剧出现了两种不同方式:一是忠诚于原著的改编,力求展示小说原汁原味,实在展现其情节框架,凝练抒发其原有内涵。二是为我所需,加以取舍,甚至“失事求似”:英勇设想,从新诠释,以新的戏剧表白,给人新的艺术感想,www.bl8q8.cn。这两种方法很难简略判断对错,需要以具体作品为例,按照艺术法令进行艺术评判。

  此外,小说改编戏剧应当留神如下问题:是尊重经典小说原创者的著述权力。二是改编者要有自己清楚的基本破意和出发点,留心精准控制题材与体裁的特点。三是扬己之长,避己之短,发挥改编者的自身优势和艺术翻新的上风。四是对原小说进行公平的艺术取舍,不做“压缩饼干”式的改编,而做“沥尽黄沙始得金”式的加工、转换、提炼、升华,融会自身的艺术灵感和超拔创意,发现出“青出于蓝而胜于蓝”的意象丛林和魅力源泉。

  近年来,由小说改编的话剧,在社会效益和经济效益方面成就不俗,比喻孟冰根据陈虔诚的小说《白鹿原》改编、路遥的小说《平凡的世界》改编的同名话剧,由陕西公民艺术剧院演出,在全国各地久演不衰,一票难求;其中《白鹿原》创造过一场演出票房130多万元的佳绩。田沁鑫根据萧红的小说《生死场》、老舍的小说《四世同堂》、李敖的小说《北京法源寺》改编的同名话剧,由中国国家话剧院演出,不仅获得了艺术上的创新与冲破,而且她所发明的灵动开放的叙事结构、鲜亮活跃的人物形象、富有古代感的舞台样式,也给人带来耳目一新的审美休会。

  在改编过程中,曹禺对原小说的思想主题进行了再创造、再阐释,并依照戏剧的构造特点对小说情节做了调解与凝练。在改编中,曹禺不仅加强了人物关系的制约性、戏剧的动作性、情节的紧凑性,而且增强了戏剧的抒情性和浓郁的诗性与象征。

  3.成功的改编应赋予小说人物生命的质感与动听效果

  2.借助文学作品的基质,结构出新舞台格式,有事半功倍的成果

  小说改编戏剧,成功的路有多远

  小说与戏剧的相通性也是不问可知的,都是为了抒发人类对客观世界和主观世界的意识与反映,都是人类精神灌注其中的产物;都以语言文字为载体,是具备一定内涵、意思和情感张力的叙事,是有象征的形式;其中,“人”是其表示的核心,人的存在、人的灵魂、人的价值、人的局限、人的困惑、人的运气等,常常是其表现的主要内容,生、爱、去世是其赖以表现的三大母题,而真、善、美是其艺术追求的恒久价值。创作者抓住了这些奇特点,改编便是曹禺先生所说的“事半功倍”。

  小说改编话剧的风气,当初仍然势头不减,这足以说明,这是一种行之有效的创作方式。借助文学的影响力,可能助推话剧的传播力;反过来亦是如此。牟森根据刘震云的小说改编的同名话剧《一句顶一万句》、毛剑锋根据阎真的小说改编的同名话剧《沧浪之水》、冯俐根据曹文轩的小说改编的同名话剧《山羊不吃天堂草》、欧阳逸冰根据黄蓓佳的小说改编的同名话剧《野蜂飞舞》……在当代戏剧长廊之中,都占据着重要的艺术位置。



Power by DedeCms